Messaggio di errore

  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 324 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 326 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 324 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 326 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 324 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 326 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 324 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 326 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 324 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).
  • Notice: Undefined index: href in icon_navbar_get_language_links() (linea 326 di /var/www/www.italicon.education/htdocs/sites/all/modules/icon_navbar/icon_navbar.module).

Didattica dell’italiano e Traduzione specialistica, l’alta formazione on line con ICoN

“Gli angeli nel cielo parlano italiano”, fa dire Thomas Mann al protagonista di un suo romanzo: una dichiarazione d’amore per la lingua della bellezza e delle emozioni che affascina e seduce tutto il mondo. Chissà se davvero gli angeli nel cielo parlano italiano, certo è che sulla Terra aumenta il numero di persone che lo studia per amore o necessità. Ma come “tradurre” tutto questo studio in realtà? Qui si inserisce l’offerta didattica di ICoN per quanto riguarda l’alta formazione universitaria: i Master on line, progettati dal Consorzio in collaborazione con le Università socie, garantiscono quella formazione costante adatta per il profilo di un professionista, inserita in una struttura flessibile e conciliabile con esigenze e impegni.

In particolare, il Master on line in Didattica della lingua e della letteratura italiana favorisce l’inserimento nel mondo dell’insegnamento dell’italiano all’estero combinando preparazione teorica e competenze operative; dura un anno ed è articolato in quattro periodi: una settimana in presenza a Siena; due fasi di tutorato on line e una settimana di discussione e approfondimento via web, al termine delle quali si tengono le prove di verifica; un tirocinio di 50 ore che permette di sperimentare sul campo le competenze acquisite; preparazione e discussione della tesi. “La settimana in presenza è sicuramente un punto di forza del Master, è stato un modo per conoscere le persone con cui ho condiviso questa esperienza e ho avuto la possibilità di approfondire gli argomenti che potevano interessarmi di più”. A parlare è Francesca Testoni, originaria di Como e a Dublino da quattro anni e mezzo: nel 2016 ha frequentato il Master in Didattica della lingua e della letteratura italiana e ora in Irlanda lavora come tutor di italiano. Una testimonianza preziosa che conferma la prospettiva della didattica innovativa targata ICoN, che punta sulla pratica: “Le unità didattiche coniugano linguistica e letteratura – ha raccontato ancora Francesca – e le attività permettono di fare pratica sulla redazione di testi e sui percorsi da proporre in classe”. Condivisione di esperienze, tutor specializzati, strumenti metodologici in grado di preparare il corsista alla professione: sono i cardini intorno ai quali ruota l’offerta formativa del Consorzio, che da oltre 15 anni promuove e diffonde la lingua e la cultura italiana nel mondo attraverso l’e-learning e le nuove tecnologie.

Un’esperienza che il Consorzio investe anche nel mondo della traduzione con un Master che consente a chi lo frequenta di collocarsi nella fascia alta del mercato internazionale della traduzione specialistica. “Gli scrittori creano la letteratura nazionale mentre i traduttori rendono universale la letteratura”, diceva José Saramago sottolineando l’importanza di questo mestiere tanto affascinante quanto impegnativo. Il Master in Traduzione Specialistica Inglese > italiano permette di impostare un metodo traduttivo attraverso competenze specifiche e mette a disposizione sei domini tecnico-scientifici su cui specializzarsi e fare pratica di traduzione (Ambiente ed energia, Biomedicina e discipline del farmaco, Diritto, Economia, Informatica e localizzazione, Tecnologia). “L’aspetto che mi ha stimolato di più è stato il poter interagire on line con gli insegnanti tutte le volte che era necessario; ho potuto esercitarmi molto con la traduzione ricevendo correzioni dettagliate da traduttori professionisti”, ha raccontato Sara Tirabassi, che lo scorso anno ha deciso di investire nella sua formazione frequentando proprio il Master in Traduzione. I punti di forza? “Esercitazioni precise e feedback costanti – ha sottolineato Sara -, questo percorso è pensato per essere professionalizzante e dare informazioni pratiche per la vita del traduttore”. Il Master dura un anno e si sviluppa in tre fasi: insegnamenti teorici e laboratori propedeutici di metodologia di traduzione e scrittura; approfondimenti teorici e addestramento teorico-pratico alla traduzione nei domini specialistici; stage e preparazione della prova finale.

Categoria notizia: 

Share this post